Видеокурс Extr@ English - Английский с экстра удовольствием. Эпизод 95.

эпизод 95.
1
00:00:14,359 --> 00:00:17,359
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:18,519 --> 00:00:21,519
and the boys next door,
Nick and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,040 --> 00:00:26,798
Annie and Hector want to be together.
4
00:00:26,799 --> 00:00:29,799
Bridget wants to meet a new man.
5
00:00:30,200 --> 00:00:33,200
And Nick wants to be rich and famous.
6
00:00:35,079 --> 00:00:38,079
Stand by for Extra.
7
00:01:09,800 --> 00:01:12,800
Charley, look at that.
8
00:01:15,520 --> 00:01:18,520
Hola, Charley.
9
00:01:26,959 --> 00:01:28,999
What's wrong?
10
00:01:29,000 --> 00:01:31,278
Shaving cream!
11
00:01:31,279 --> 00:01:34,279
Whipping cream!
12
00:01:34,280 --> 00:01:35,358
Hector.
13
00:01:35,359 --> 00:01:37,318
Next time you go shopping...
14
00:01:37,319 --> 00:01:40,038
kitchen, bathroom, OK?
15
00:01:40,039 --> 00:01:43,039
Bathroom, kitchen, got it.
16
00:01:45,559 --> 00:01:47,519
What are you watching?
17
00:01:47,520 --> 00:01:49,438
It's a dog show.
18
00:01:49,439 --> 00:01:52,039
I like that!
19
00:01:52,040 --> 00:01:54,638
I didn't know you liked dogs.
20
00:01:54,639 --> 00:01:56,559
I don't like dogs.
21
00:01:56,560 --> 00:01:59,560
I like those women with their dogs.
22
00:02:03,319 --> 00:02:06,319
Charley likes the dogs.
23
00:02:06,440 --> 00:02:09,440
The lady dogs.
24
00:02:09,600 --> 00:02:12,600
You can enter the dog show this year
and win two thousand pounds.
25
00:02:16,439 --> 00:02:17,878
What?
26
00:02:17,879 --> 00:02:20,879
Hector, slap me.
27
00:02:22,799 --> 00:02:23,958
Thanks.
28
00:02:23,959 --> 00:02:25,878
How much did she say?
29
00:02:25,879 --> 00:02:28,879
Two thousand pounds.
30
00:02:29,200 --> 00:02:32,200
We must enter this dog show with Charley.
31
00:02:38,520 --> 00:02:40,879
All right, let's do it.
32
00:02:40,880 --> 00:02:43,880
Yes!
33
00:02:44,439 --> 00:02:47,439
Oh, no!
34
00:03:03,600 --> 00:03:05,958
Hello. Earth to Bridget.
35
00:03:05,959 --> 00:03:08,959
Earth to Bridget.
36
00:03:09,240 --> 00:03:11,158
Bridget!
37
00:03:11,159 --> 00:03:13,158
What are you looking for?
38
00:03:13,159 --> 00:03:16,159
My new T- shirt.
I'm meeting my boyfriend...
39
00:03:18,520 --> 00:03:21,520
What boyfriend?
40
00:03:22,839 --> 00:03:24,839
My new boyfriend.
41
00:03:24,840 --> 00:03:26,959
Tell me everything.
42
00:03:26,960 --> 00:03:28,118
Well...
43
00:03:28,119 --> 00:03:31,119
his name's Philip, he's very elegant and...
44
00:03:34,320 --> 00:03:36,799
Annie, we've had a really...
45
00:03:36,800 --> 00:03:39,198
good...idea!
46
00:03:39,199 --> 00:03:40,278
Wait.
47
00:03:40,279 --> 00:03:43,279
Careful.
48
00:03:47,719 --> 00:03:50,719
We've just seen a dog show on TV.
49
00:03:52,240 --> 00:03:54,319
Yes, that's right.
50
00:03:54,320 --> 00:03:57,320
A really good dog show.
51
00:03:59,439 --> 00:04:02,439
Do you like dog shows, Annie?
52
00:04:03,200 --> 00:04:05,039
I...
53
00:04:05,040 --> 00:04:08,040
hate them!
54
00:04:08,279 --> 00:04:10,519
They are cruel.
55
00:04:10,520 --> 00:04:12,479
Not all dog shows, Annie.
56
00:04:12,480 --> 00:04:14,798
Yes, Nick, all dog shows.
57
00:04:14,799 --> 00:04:17,518
They are... They are...horrible.
58
00:04:17,519 --> 00:04:20,358
You have to respect animals.
59
00:04:20,359 --> 00:04:21,678
Yeah, yeah.
60
00:04:21,679 --> 00:04:24,679
Yeah, yeah, yeah.
You are so right, Annie.
61
00:04:30,240 --> 00:04:32,398
So what shall we do?
62
00:04:32,399 --> 00:04:35,399
We will have to train Charley ourselves,
63
00:04:37,000 --> 00:04:40,000
without Annie knowing.
64
00:04:51,959 --> 00:04:53,398
Hey.
65
00:04:53,399 --> 00:04:54,438
Hey.
66
00:04:54,439 --> 00:04:56,158
Forget that.
67
00:04:56,159 --> 00:04:57,638
Read this.
68
00:04:57,639 --> 00:05:00,558
What? 'How to train your dog'.
69
00:05:00,559 --> 00:05:03,559
Now we can train Charley.
70
00:05:03,599 --> 00:05:06,599
Charley. Here, boy.
71
00:05:08,239 --> 00:05:10,358
Sit.
72
00:05:10,359 --> 00:05:11,638
Sit!
73
00:05:11,639 --> 00:05:13,318
Good dog.
74
00:05:13,319 --> 00:05:16,319
Good trainer.
75
00:05:16,879 --> 00:05:18,838
Charley's not there.
76
00:05:18,839 --> 00:05:20,679
Charley's not there?
77
00:05:20,680 --> 00:05:22,598
Annie has taken him to the vet.
78
00:05:22,599 --> 00:05:25,599
- The vet?
- The vet. The animal doctor.
79
00:05:26,399 --> 00:05:29,399
Well, we can still start training.
80
00:05:29,439 --> 00:05:32,399
We can? How?
81
00:05:32,400 --> 00:05:33,838
Sit!
82
00:05:33,839 --> 00:05:35,278
I said 'sit'.
83
00:05:35,279 --> 00:05:36,719
Sit.
84
00:05:36,720 --> 00:05:38,439
Good boy, good boy.
85
00:05:38,440 --> 00:05:40,358
Now roll over.
86
00:05:40,359 --> 00:05:42,158
Roll over.
87
00:05:42,159 --> 00:05:43,918
Good doggie, Charley.
88
00:05:43,919 --> 00:05:45,359
Roll over.
89
00:05:45,360 --> 00:05:47,319
Roll over, Hector.
90
00:05:47,320 --> 00:05:49,238
Good boy!
91
00:05:49,239 --> 00:05:51,519
Good boy, Hector. Good boy.
92
00:05:51,520 --> 00:05:53,078
Now, now, I...
93
00:05:53,079 --> 00:05:55,678
- I want to be the dog.
- No, no, I am the dog.
94
00:05:55,679 --> 00:05:58,679
I want...
95
00:06:04,000 --> 00:06:07,000
- I don't know these people!
- Hi, Bridget.
96
00:06:08,319 --> 00:06:10,358
Well, they're not my friends.
97
00:06:10,359 --> 00:06:13,359
What are they doing?
98
00:06:14,280 --> 00:06:16,838
Well, you've heard of yoga?
99
00:06:16,839 --> 00:06:17,879
Yes.
100
00:06:17,880 --> 00:06:20,880
Well, this is a new type of yoga - dog yoga.
101
00:06:23,200 --> 00:06:25,239
Yeah, dog yoga.
102
00:06:25,240 --> 00:06:28,240
Do- ga.
103
00:06:40,759 --> 00:06:42,438
Fantastic!
104
00:06:42,439 --> 00:06:45,439
Come on, Bridget,
introduce me to these spiritual boys.
105
00:06:46,559 --> 00:06:48,078
Philip.
106
00:06:48,079 --> 00:06:49,878
Hector and Nick.
107
00:06:49,879 --> 00:06:50,919
Hiya.
108
00:06:50,920 --> 00:06:53,920
Are dogs allowed on the sofa?
109
00:06:59,800 --> 00:07:01,638
Maybe we should eat out.
110
00:07:01,639 --> 00:07:04,639
Come on, Philip.
111
00:07:07,600 --> 00:07:09,559
I don't like that man.
112
00:07:09,560 --> 00:07:12,560
I don't think he likes you either.
113
00:07:24,600 --> 00:07:27,318
Was that Bridget's new boyfriend?
114
00:07:27,319 --> 00:07:30,319
Yep.
115
00:07:31,280 --> 00:07:34,078
That's right, Charley, he's a bad man.
116
00:07:34,079 --> 00:07:37,079
Top dog.
117
00:07:49,200 --> 00:07:52,200
- Tell me everything.
- Well...
118
00:08:23,479 --> 00:08:26,479
- Let's do it!
- Yes!
119
00:08:30,480 --> 00:08:33,480
Fantastic!
120
00:08:35,480 --> 00:08:38,480
That's right, Charley, he's a bad man.
121
00:08:52,440 --> 00:08:55,440
Come on, Charley.
122
00:08:55,520 --> 00:08:57,598
Wait.
123
00:08:57,599 --> 00:08:59,759
Where are you taking him?
124
00:08:59,760 --> 00:09:00,998
For a walk.
125
00:09:00,999 --> 00:09:03,999
Time to train Charley.
126
00:09:05,079 --> 00:09:06,798
Let me take him.
127
00:09:06,799 --> 00:09:09,799
- You'll take him for his walk?
- Yeah.
128
00:09:10,680 --> 00:09:13,680
OK.
129
00:09:15,159 --> 00:09:18,159
Where's the kettle?
130
00:09:20,440 --> 00:09:23,440
Bridget.
131
00:09:24,520 --> 00:09:27,520
I'll buy Charley a nice ribbon,
132
00:09:27,879 --> 00:09:30,879
then the lady dogs will love him.
133
00:09:33,839 --> 00:09:36,839
Hey, Charley. Come on, walkies!
134
00:09:37,840 --> 00:09:40,840
Hey, Nick. Catch!
135
00:10:02,719 --> 00:10:05,719
Bridget, that's my Walkman.
136
00:10:06,399 --> 00:10:09,399
Well, you take my things.
137
00:10:09,760 --> 00:10:11,838
I don't take your things.
138
00:10:11,839 --> 00:10:13,678
Yes, you do.
139
00:10:13,679 --> 00:10:15,679
Where's my necklace, then?
140
00:10:15,680 --> 00:10:17,598
I haven't got your necklace.
141
00:10:17,599 --> 00:10:20,479
Well, I think you have. And my photo frame.
142
00:10:20,480 --> 00:10:22,558
I haven't got your photo frame.
143
00:10:22,559 --> 00:10:24,639
- Yes, you have.
- No, I haven't!
144
00:10:24,640 --> 00:10:27,478
- Yes, you have!
- No, I haven't!
145
00:10:27,479 --> 00:10:30,479
Yes, you have!
146
00:10:31,319 --> 00:10:34,038
Girls, girls, please.
147
00:10:34,039 --> 00:10:36,199
Don't touch my things.
148
00:10:36,200 --> 00:10:37,959
Hello, hello.
149
00:10:37,960 --> 00:10:39,919
I didn't touch your things.
150
00:10:39,920 --> 00:10:42,920
Sit!
151
00:10:54,119 --> 00:10:56,759
Annie is so angry.
152
00:10:56,760 --> 00:10:58,598
What have you done?
153
00:10:58,599 --> 00:11:00,278
Me? Nothing.
154
00:11:00,279 --> 00:11:02,519
She has been fighting with Bridget.
155
00:11:02,520 --> 00:11:05,520
The girls have been fighting. I missed it.
156
00:11:06,760 --> 00:11:09,438
Anyway, how was your walk with Charley?
157
00:11:09,439 --> 00:11:11,038
Great.
158
00:11:11,039 --> 00:11:13,718
Women love Charley.
159
00:11:13,719 --> 00:11:16,719
Nick, what a handsome dog you have.
160
00:11:18,960 --> 00:11:21,960
Look, I've brought him a ribbon for the show.
161
00:11:23,680 --> 00:11:26,399
- And where is he?
- Where is who?
162
00:11:26,400 --> 00:11:29,400
Charley, the dog.
163
00:11:32,599 --> 00:11:35,599
Stay there, good boy.
164
00:11:37,120 --> 00:11:40,120
A quick pint.
165
00:12:09,679 --> 00:12:12,679
'You are too cruel to own a dog.
166
00:12:13,199 --> 00:12:15,558
'He is safe with me.'
167
00:12:15,559 --> 00:12:18,559
But he was only tied up
at that lamppost for...
168
00:12:21,919 --> 00:12:24,919
..a bit.
169
00:12:29,879 --> 00:12:31,118
What's going on?
170
00:12:31,119 --> 00:12:34,119
It's called...
171
00:12:34,240 --> 00:12:37,240
Dog yoga.
172
00:12:39,639 --> 00:12:42,639
Very nice.
173
00:12:45,320 --> 00:12:48,320
Oh, no. Not dog yoga again.
174
00:12:50,120 --> 00:12:52,998
Talking of dogs, where is Charley?
175
00:12:52,999 --> 00:12:54,558
- He's asleep.
- He's ill.
176
00:12:54,559 --> 00:12:56,999
- He's having his hair cut.
- He's busy.
177
00:12:57,000 --> 00:13:00,000
So he's asleep and ill and busy,
178
00:13:00,760 --> 00:13:02,599
and having his hair cut?
179
00:13:02,600 --> 00:13:05,600
Yeah.
180
00:13:05,960 --> 00:13:08,960
OK.
181
00:13:10,919 --> 00:13:13,919
We have to get Charley back!
182
00:13:39,160 --> 00:13:40,639
Good boy.
183
00:13:40,640 --> 00:13:43,640
Good boy, good boy.
184
00:13:52,519 --> 00:13:53,839
Where is Charley?
185
00:13:53,840 --> 00:13:55,239
- He's asleep.
- He's ill.
186
00:13:55,240 --> 00:13:58,240
- Having his hair cut.
- He's busy.
187
00:14:09,919 --> 00:14:12,239
I didn't touch your things!
188
00:14:12,240 --> 00:14:15,240
Where's my necklace, then?
189
00:15:00,159 --> 00:15:01,199
Nick.
190
00:15:01,200 --> 00:15:02,719
Hector, hey.
191
00:15:02,720 --> 00:15:04,798
Don't worry, I've found him.
192
00:15:04,799 --> 00:15:07,799
- I've found him!
- Great!
193
00:15:08,199 --> 00:15:11,199
The other phone is ringing.
See you later. Bye.
194
00:15:12,040 --> 00:15:15,040
Yeah!
195
00:15:15,959 --> 00:15:17,398
Hello?
196
00:15:17,399 --> 00:15:18,918
Police?
197
00:15:18,919 --> 00:15:20,679
What?
198
00:15:20,680 --> 00:15:22,438
You found our dog!
199
00:15:22,439 --> 00:15:25,119
Great, thanks very much.
200
00:15:25,120 --> 00:15:28,120
Bye.
201
00:15:28,600 --> 00:15:30,358
But...
202
00:15:30,359 --> 00:15:33,359
if the police have found our dog...
203
00:15:35,119 --> 00:15:38,119
whose dog has Nick found?
204
00:15:39,319 --> 00:15:40,879
Sorry. I'm sorry.
205
00:15:40,880 --> 00:15:43,880
Look, I'm sorry. I thought it was mine!
206
00:15:49,680 --> 00:15:52,319
Up, up, up.
207
00:15:52,320 --> 00:15:55,320
Good dog. Up... Don't...
208
00:15:58,159 --> 00:15:59,238
Hello.
209
00:15:59,239 --> 00:16:02,239
Nick, where are you?
210
00:16:03,120 --> 00:16:06,120
The police station?
211
00:16:06,359 --> 00:16:09,359
You took a dog from an old woman?
212
00:16:10,360 --> 00:16:12,878
Nick, how could you?
213
00:16:12,879 --> 00:16:14,318
OK.
214
00:16:14,319 --> 00:16:15,718
OK.
215
00:16:15,719 --> 00:16:18,719
I am coming.
216
00:16:34,400 --> 00:16:37,400
That woman, she really went for you
and she was old!
217
00:16:38,800 --> 00:16:41,800
I thought she was Mike Tyson's mother.
218
00:16:42,879 --> 00:16:45,879
We must go, the dog show.
219
00:16:47,600 --> 00:16:49,239
Hi, guys.
220
00:16:49,240 --> 00:16:51,518
Hi, Charley.
221
00:16:51,519 --> 00:16:54,519
Why are you wearing that?
222
00:16:56,439 --> 00:16:59,039
We were taking photographs.
223
00:16:59,040 --> 00:17:00,559
- Were we?
- Yes.
224
00:17:00,560 --> 00:17:03,560
- Taking photographs?
- Yes.
225
00:17:06,000 --> 00:17:09,000
I'm meeting Philip tonight
and I can't find my earrings.
226
00:17:10,439 --> 00:17:13,439
Come on, they must be somewhere.
227
00:17:14,119 --> 00:17:16,158
You.
228
00:17:16,159 --> 00:17:18,119
You've stolen them.
229
00:17:18,120 --> 00:17:20,679
I told you, I haven't stolen anything.
230
00:17:20,680 --> 00:17:23,680
- Yes, you have. You're a thief!
- I am not a thief! I'm...
231
00:17:24,800 --> 00:17:27,800
Whoa, ladies, no fighting here.
232
00:17:29,119 --> 00:17:32,119
Break it up!
233
00:19:02,999 --> 00:19:05,079
Where's the fridge?
234
00:19:05,080 --> 00:19:08,080
- Hello and welcome to Croft's Dog Show.
- Bridget!
235
00:19:10,040 --> 00:19:13,040
A dog show, how stupid.
236
00:19:15,279 --> 00:19:18,279
Where is the fridge?
237
00:19:19,240 --> 00:19:21,278
Where's Charley?
238
00:19:21,279 --> 00:19:23,038
Charley!
239
00:19:23,039 --> 00:19:25,839
Charley.
240
00:19:25,840 --> 00:19:28,840
Charley and the fridge have gone.
241
00:19:31,240 --> 00:19:34,240
Charley has taken the fridge!
242
00:19:35,040 --> 00:19:38,040
Well, it will be a great day here at Croft's,
this annual event...
243
00:19:38,439 --> 00:19:39,639
Charley?
244
00:19:39,640 --> 00:19:42,640
..with the culmination of months of work
for dog owners everywhere.
245
00:19:43,320 --> 00:19:46,320
These dogs are trained to the highest standards
and are a credit to their owners.
246
00:19:50,119 --> 00:19:51,679
It looks hopeful.
247
00:19:51,680 --> 00:19:53,118
Oh, yes.
248
00:19:53,119 --> 00:19:56,119
It looks very hopeful. Look at her!
249
00:19:57,840 --> 00:20:00,118
Look after Charley.
250
00:20:00,119 --> 00:20:03,119
Hey, hello there.
251
00:20:10,920 --> 00:20:13,920
Look, there's Hector and Charley.
252
00:20:14,280 --> 00:20:17,280
And there's Nick!
253
00:20:18,000 --> 00:20:20,159
Who's that woman?
254
00:20:20,160 --> 00:20:23,160
It's a very big dog.
255
00:20:28,159 --> 00:20:30,238
That really is a big dog.
256
00:20:30,239 --> 00:20:32,239
Yes, I know.
257
00:20:32,240 --> 00:20:35,240
Your attention, please. The dog show winner is...
258
00:20:36,759 --> 00:20:39,759
Charley, with his trainers Hector and Nick.
259
00:20:43,480 --> 00:20:46,238
We've won, we've won!
260
00:20:46,239 --> 00:20:49,239
Two thousand pounds!
261
00:21:07,479 --> 00:21:10,158
Congratulations.
262
00:21:10,159 --> 00:21:11,518
Thanks, Annie.
263
00:21:11,519 --> 00:21:14,238
But you hate dog shows.
264
00:21:14,239 --> 00:21:17,239
Well, if Charley wins, then that's different.
265
00:21:19,559 --> 00:21:22,158
And you won two thousand pounds.
266
00:21:22,159 --> 00:21:24,478
Well, not exactly.
267
00:21:24,479 --> 00:21:27,479
We won two thousand pounds
to spend in Dog's Heaven.
268
00:21:32,440 --> 00:21:35,199
This is great.
269
00:21:35,200 --> 00:21:37,919
Smells nice and...
270
00:21:37,920 --> 00:21:40,920
gets rid of fleas.
271
00:21:44,280 --> 00:21:47,280
I'm ready, Philip.
272
00:21:48,519 --> 00:21:49,959
Bridget.
273
00:21:49,960 --> 00:21:52,960
You look nice.
274
00:21:53,000 --> 00:21:56,000
We're going out for dinner,
a very romantic dinner.
275
00:22:03,159 --> 00:22:06,159
You stupid dog, get off me!
276
00:22:06,519 --> 00:22:08,719
Charley, stop it!
277
00:22:08,720 --> 00:22:11,720
- What is he doing?
- Get off him!
278
00:22:12,479 --> 00:22:15,479
What?
279
00:22:15,879 --> 00:22:18,879
My scarf!
280
00:22:19,359 --> 00:22:20,959
My jewellery.
281
00:22:20,960 --> 00:22:23,959
My photo frame and more!
282
00:22:23,960 --> 00:22:26,960
Philip, you've been stealing our things.
283
00:22:27,640 --> 00:22:29,999
You're the thief.
284
00:22:30,000 --> 00:22:32,518
Well, I...
285
00:22:32,519 --> 00:22:35,519
I...
286
00:22:35,639 --> 00:22:38,639
Get him, Charley!
287
00:22:39,279 --> 00:22:42,279
Charley, Charley, Charley.
288
00:22:47,159 --> 00:22:48,839
He's a thief!
289
00:22:48,840 --> 00:22:51,279
Your boyfriend is a thief.
290
00:22:51,280 --> 00:22:54,280
Well, who can blame him?
291
00:22:56,319 --> 00:22:58,358
He took souvenirs
292
00:22:58,359 --> 00:23:01,039
to remind him of me.
293
00:23:01,040 --> 00:23:04,040
So romantic.
294
00:23:10,719 --> 00:23:13,719
Next time in Extra...
295
00:23:13,879 --> 00:23:16,278
Annie is a hypnotist.
296
00:23:16,279 --> 00:23:19,158
Nick and Hector are party entertainers.
297
00:23:19,159 --> 00:23:22,159
But what happens
when they lose the birthday girl?
298
00:23:23,279 --> 00:23:23,278
But what happens
when they lose the birthday girl?
1
00:00:14,767 --> 00:00:18,885
Это - история Бриджит и Энни,
, которые снимают квартиру в Лондоне,
2
00:00:18,927 --> 00:00:24,399
и ребят, живущих по соседству,
Ника и его друга Гектора из Аргентины.
3
00:00:24,447 --> 00:00:27,166
Энни и Гектор хотят быть вместе.
4
00:00:27,207 --> 00:00:30,563
Бриджит хочет встретить нового мужчину.
5
00:00:30,607 --> 00:00:34,236
И Ник хочет быть богатым и известным.
6
00:00:35,487 --> 00:00:37,921
Оставайтесь с нами. Это Экстра.
7
00:01:10,207 --> 00:01:12,437
Чарли, посмотри на это.
8
00:01:15,927 --> 00:01:17,326
Ола, Чарли.
9
00:01:27,367 --> 00:01:29,358
Что-то не так?
10
00:01:29,407 --> 00:01:31,637
Крем для бритья!
11
00:01:31,687 --> 00:01:33,518
Взбитые сливки!
12
00:01:34,687 --> 00:01:35,722
Гектор.
13
00:01:35,767 --> 00:01:37,678
В следующий раз, когда ты пойдешь за
покупками...
14
00:01:37,727 --> 00:01:40,400
кухня, ванная, хорошо?
15
00:01:40,447 --> 00:01:42,915
Ванная, кухня, понял.
16
00:01:45,967 --> 00:01:47,878
Что ты смотришь?
17
00:01:47,927 --> 00:01:49,804
Это - шоу собак.
18
00:01:49,847 --> 00:01:52,407
Мне это нравится!
19
00:01:52,447 --> 00:01:55,007
я не знал что тебе нравятся собаки.
20
00:01:55,047 --> 00:01:56,924
я не люблю собак.
21
00:01:56,967 --> 00:02:00,721
я люблю женщин со своими собаками.
22
00:02:03,727 --> 00:02:06,082
Чарли любит собак.
23
00:02:06,847 --> 00:02:08,997
собак леди.
24
00:02:10,007 --> 00:02:15,365
Вы можете участвовать в шоу собак в этом
году и выиграть две тысячи фунтов.
25
00:02:16,847 --> 00:02:18,246
Что?
26
00:02:18,287 --> 00:02:20,118
Гектор, хлопни меня.
27
00:02:23,207 --> 00:02:24,322
Спасибо.
28
00:02:24,367 --> 00:02:26,244
Сколько она сказала?
29
00:02:26,287 --> 00:02:28,278
Две тысячи фунтов.
30
00:02:29,607 --> 00:02:33,964
Мы должны участвовать в этом шоу собак с
Чарли.
31
00:02:38,927 --> 00:02:41,236
По рукам, давай сделаем это.
32
00:02:41,287 --> 00:02:43,164
Да!
33
00:02:44,847 --> 00:02:46,041
О, нет!
34
00:03:04,007 --> 00:03:06,316
Привет. Земля на связи Бриджит.
35
00:03:06,367 --> 00:03:08,437
Земля на связи с Бриджит.
36
00:03:09,647 --> 00:03:11,524
Бриджит!
37
00:03:11,567 --> 00:03:13,523
Что ты ищешь?
38
00:03:13,567 --> 00:03:16,445
Моя новая футболка.
Я встречаюсь с моим парнем...
39
00:03:18,927 --> 00:03:20,838
Каким парнем?
40
00:03:23,247 --> 00:03:25,203
Моим новым парнем.
41
00:03:25,247 --> 00:03:27,317
Расскажи мне всё.
42
00:03:27,367 --> 00:03:28,482
Хорошо...
43
00:03:28,527 --> 00:03:32,964
Его имя Филип, он очень изящен и...
44
00:03:34,727 --> 00:03:37,161
Энни, у нас появилась по-настоящему...
45
00:03:37,207 --> 00:03:39,118
классная... идея!
46
00:03:39,607 --> 00:03:40,642
Подожди.
47
00:03:40,687 --> 00:03:41,722
Осторожно.
48
00:03:48,127 --> 00:03:52,598
Мы только что видели шоу собак по
телевидению.
49
00:03:52,647 --> 00:03:54,683
Да, правильно.
50
00:03:54,727 --> 00:03:58,037
действительно хорошее шоу собак.
51
00:03:59,847 --> 00:04:02,520
Тебе нравятся шоу собак, Энни?
52
00:04:03,607 --> 00:04:04,801
я...
53
00:04:05,447 --> 00:04:07,244
ненавижу их!
54
00:04:08,687 --> 00:04:10,882
Они жестокие.
55
00:04:10,927 --> 00:04:12,838
Не все шоу собак, Энни.
56
00:04:12,887 --> 00:04:15,162
Да, Ник, все шоу собак.
57
00:04:15,207 --> 00:04:17,880
Они... Они... ужасные.
58
00:04:17,927 --> 00:04:20,725
Вы должны уважать животных.
59
00:04:20,767 --> 00:04:22,041
Да, да.
60
00:04:22,087 --> 00:04:25,921
Да, да, да.
Ты так права, Энни.
61
00:04:30,647 --> 00:04:32,763
Так, что мы будем делать?
62
00:04:32,807 --> 00:04:37,358
Мы должны будем обучить Чарли сами,
63
00:04:37,407 --> 00:04:40,080
чтобы Энни не знала об этом.
64
00:04:52,367 --> 00:04:53,766
Эй.
65
00:04:53,807 --> 00:04:54,796
Эй.
66
00:04:54,847 --> 00:04:56,519
Забудь об этом.
67
00:04:56,567 --> 00:04:58,000
Прочти это.
68
00:04:58,047 --> 00:05:00,925
Что? "Как обучить вашу собаку".
69
00:05:00,967 --> 00:05:03,959
Теперь мы сможем обучить Чарли.
70
00:05:04,007 --> 00:05:05,998
Чарли. Сюда, мальчик.
71
00:05:08,647 --> 00:05:09,762
Сидеть.
72
00:05:10,767 --> 00:05:11,995
Сидеть!
73
00:05:12,047 --> 00:05:13,685
Хорошая собака.
74
00:05:13,727 --> 00:05:15,683
Хороший тренер.
75
00:05:17,287 --> 00:05:19,198
Чарли нет.
76
00:05:19,247 --> 00:05:21,044
Чарли нет?
77
00:05:21,087 --> 00:05:22,964
Энни взяла его с собой к ветеринару.
78
00:05:23,007 --> 00:05:25,805
- ветеринару?
- Ветеринар. Доктор животных.
79
00:05:26,807 --> 00:05:29,799
Хорошо, мы все еще
можем начать обучение.
80
00:05:29,847 --> 00:05:31,838
Мы можем? Как?
81
00:05:32,807 --> 00:05:34,206
Сидеть!
82
00:05:34,247 --> 00:05:35,646
я сказал, "сидеть".
83
00:05:35,687 --> 00:05:37,086
Сидеть.
84
00:05:37,127 --> 00:05:38,799
Хороший мальчик, хороший мальчик.
85
00:05:38,847 --> 00:05:40,724
Теперь перевернись.
86
00:05:40,767 --> 00:05:42,519
Перевернись.
87
00:05:42,567 --> 00:05:44,285
Хорошая собачка, Чарли.
88
00:05:44,327 --> 00:05:45,726
Перевернись.
89
00:05:45,767 --> 00:05:47,678
Перевернись, Гектор.
90
00:05:47,727 --> 00:05:49,604
Хороший мальчик!
91
00:05:49,647 --> 00:05:51,877
Хороший мальчик, Гектор.
Хороший мальчик.
92
00:05:51,927 --> 00:05:53,440
Теперь, теперь, я...
93
00:05:53,487 --> 00:05:56,047
- я хочу быть собакой.
- Нет, нет, я собака.
94
00:05:56,087 --> 00:05:58,078
я хочу...
95
00:06:04,407 --> 00:06:07,240
- я не знаю этих людей!
- Привет, Бриджит.
96
00:06:08,727 --> 00:06:10,718
Ну, они не мои друзья.
97
00:06:10,767 --> 00:06:12,723
Что они делают?
98
00:06:14,687 --> 00:06:17,201
Ладно, Вы слышали о йоге?
99
00:06:17,247 --> 00:06:18,236
Да.
100
00:06:18,287 --> 00:06:22,565
Ну, это - новый тип йоги собако-йоги.
101
00:06:23,607 --> 00:06:25,598
Да, собачья йога.
102
00:06:25,647 --> 00:06:27,160
Со-га.
103
00:06:41,167 --> 00:06:42,805
Потрясающе!
104
00:06:42,847 --> 00:06:46,920
Давай, Бриджит, представь меня этим
духовным парням.
105
00:06:46,967 --> 00:06:48,446
Филип.
106
00:06:48,487 --> 00:06:50,239
Гектор и Ник.
107
00:06:50,287 --> 00:06:51,276
Приветик.
108
00:06:51,327 --> 00:06:53,682
Собакам позволено сидеть на диване?
109
00:07:00,207 --> 00:07:02,004
Может быть, нам стоит поесть снаружи.
110
00:07:02,047 --> 00:07:03,639
Давай, Филипп.
111
00:07:08,007 --> 00:07:09,918
Мне не нравится этот мужчина.
112
00:07:09,967 --> 00:07:12,356
я думаю, что мы ему тоже не нравимся.
113
00:07:25,007 --> 00:07:27,680
Это что был новый парень Бриджит?
114
00:07:27,727 --> 00:07:29,046
Ага.
115
00:07:31,687 --> 00:07:34,440
Так и есть, Чарли, он плохой человек.
116
00:07:34,487 --> 00:07:36,478
Хорошая собака.
117
00:07:45,727 --> 00:07:48,844
Крисси, я встретила чудесного мужчину!
118
00:07:49,607 --> 00:07:51,438
- Расскажи мне всё.
- Ну...
119
00:07:51,487 --> 00:08:03,558
В нем сочетаются все качества, которые
нравятся мне. Элегантный, красивый, умный...
И очень непохожий на Ника!
120
00:08:04,047 --> 00:08:18,644
Дэн! Я знаю, как заработать две тысячи
фунтов, при помощи Чарли - собаки Энни.
Нет, продавать его не надо. Нужно победить в
шоу собак.
121
00:08:21,207 --> 00:08:23,163
Отличный план!
122
00:08:23,887 --> 00:08:26,082
- Давай сделаем это!
- Да!
123
00:08:26,687 --> 00:08:30,362
А Бриджит встречается с новым парнем.
124
00:08:30,887 --> 00:08:32,366
Потрясающе!
125
00:08:33,167 --> 00:08:35,283
Даже Чарли он не понравился!
126
00:08:35,887 --> 00:08:38,640
Так и есть, Чарли, он плохой человек.
127
00:08:52,847 --> 00:08:54,644
Давай, Чарли.
128
00:08:55,927 --> 00:08:56,916
Подожди.
129
00:08:58,007 --> 00:09:00,123
Куда ты его забираешь?
130
00:09:00,167 --> 00:09:01,361
На прогулку.
131
00:09:01,407 --> 00:09:04,001
Время обучать Чарли.
132
00:09:05,487 --> 00:09:07,159
Позволь мне забрать его.
133
00:09:07,207 --> 00:09:10,119
- Ты заберешь его на прогулку?
- Да.
134
00:09:11,087 --> 00:09:12,076
Хорошо.
135
00:09:15,567 --> 00:09:17,717
Где - чайник?
136
00:09:20,847 --> 00:09:22,439
Бриджит.
137
00:09:24,927 --> 00:09:28,237
я куплю Чарли хорошенькую ленточку,
138
00:09:28,287 --> 00:09:31,484
тогда собаки леди его полюбят.
139
00:09:34,247 --> 00:09:36,556
Эй, Чарли. Давай, на прогулку!.
140
00:09:38,247 --> 00:09:40,522
Эй, Ник. Лови!
141
00:10:03,127 --> 00:10:05,482
Бриджит, это - мой плеер.
142
00:10:06,807 --> 00:10:08,877
Ты же берешь мои вещи.
143
00:10:10,167 --> 00:10:12,203
я не беру твои вещи.
144
00:10:12,247 --> 00:10:14,044
Нет, ты берешь.
145
00:10:14,087 --> 00:10:16,043
Тогда где же моё ожерелье?
146
00:10:16,087 --> 00:10:17,964
у меня нет твоего ожерелья.
147
00:10:18,007 --> 00:10:20,840
И всё же, я думаю что есть.
И моя фото-рамка.
148
00:10:20,887 --> 00:10:22,923
у меня нет твоей фото-рамки.
149
00:10:22,967 --> 00:10:25,003
- Нет есть.
- Нет, нету!
150
00:10:25,047 --> 00:10:27,845
- Нет, у тебя есть!
- Нет, у меня нет!
151
00:10:27,887 --> 00:10:29,525
Нет, есть!
152
00:10:31,727 --> 00:10:34,400
Девочки, девочки, прошу вас.
153
00:10:34,447 --> 00:10:36,563
не прикасайся к моим вещам.
154
00:10:36,607 --> 00:10:38,325
Привет, привет.
155
00:10:38,367 --> 00:10:40,278
я не прикасался к твоим вещам.
156
00:10:40,327 --> 00:10:41,726
Сидеть!
157
00:10:54,527 --> 00:10:57,121
Энни такая сердитая.
158
00:10:57,167 --> 00:10:58,964
Что ты наделал?
159
00:10:59,007 --> 00:11:00,645
Я? Ничего.
160
00:11:00,687 --> 00:11:02,882
Она боролась с Бриджит.
161
00:11:02,927 --> 00:11:06,158
девочки боролись. Я пропустил это.
162
00:11:07,167 --> 00:11:09,806
Так или иначе, как прошла ваша прогулка с
Чарли?
163
00:11:09,847 --> 00:11:11,405
Отлично.
164
00:11:11,447 --> 00:11:14,086
Женщины любят Чарли.
165
00:11:14,127 --> 00:11:18,040
Ник, у тебя такая красивая собака.
166
00:11:19,367 --> 00:11:23,076
Смотри, я принес ему ленточку для шоу.
167
00:11:24,087 --> 00:11:26,760
- И где он?
- Где кто?
168
00:11:26,807 --> 00:11:29,002
Чарли, собака.
169
00:11:33,007 --> 00:11:34,963
Оставайся там, хороший мальчик.
170
00:11:37,527 --> 00:11:39,518
быстрая пинта.
171
00:12:10,087 --> 00:12:13,557
"Ты слишком жесток, чтобы иметь собаку.
172
00:12:13,607 --> 00:12:15,916
"Со мной он в безопасности."
173
00:12:15,967 --> 00:12:20,358
Но он был привязан к тому фонарному столбу
не...
174
00:12:22,327 --> 00:12:24,318
...ненадолго
175
00:12:30,287 --> 00:12:31,481
Что происходит?
176
00:12:31,527 --> 00:12:33,597
Это называется...
177
00:12:34,647 --> 00:12:36,239
Собачья йога.
178
00:12:40,047 --> 00:12:42,242
Очень мило.
179
00:12:45,727 --> 00:12:48,764
О, нет. Только не собачья йога снова.
180
00:12:50,527 --> 00:12:53,360
Говоря о собаках, где Чарли?
181
00:12:53,407 --> 00:12:54,920
- Он заснул.
- Он болен.
182
00:12:54,967 --> 00:12:57,356
- Ему стригут волосы.
- Он занят.
183
00:12:57,407 --> 00:13:01,116
Так он спит и болен и занят,
184
00:13:01,167 --> 00:13:02,964
и его стригут?
185
00:13:03,007 --> 00:13:04,326
Да.
186
00:13:06,367 --> 00:13:07,925
Хорошо.
187
00:13:11,327 --> 00:13:14,603
Мы должны вернуть Чарли!
188
00:13:32,047 --> 00:13:38,759
Мальчики такие милые!
Они отвели его на прогулку и играли с ним.
189
00:13:39,567 --> 00:13:41,000
Хороший мальчик.
190
00:13:41,047 --> 00:13:42,447
Хороший мальчик, хороший мальчик.
191
00:13:42,447 --> 00:13:48,522
Но мне приходится покупать больше собачьего
корма - ничего не осталось!
192
00:13:48,647 --> 00:13:52,242
Дэн, мы потеряли собаку Энни - Чарли...
193
00:13:52,927 --> 00:13:54,201
Где Чарли?
194
00:13:54,247 --> 00:13:55,600
- Он спит.
- Он болен.
195
00:13:55,647 --> 00:13:57,327
- Его стригут.
- Он занят.
196
00:13:57,327 --> 00:13:59,158
...а собачье шоу уже сегодня!
197
00:14:02,407 --> 00:14:09,597
Я волнуюсь по поводу Энни. Она ворует все
подряд! Мои вещи пропадают.
198
00:14:10,327 --> 00:14:12,602
я не прикасалась к твоим вещам!
199
00:14:12,647 --> 00:14:14,207
Тогда где же моё ожерелье?
200
00:14:14,207 --> 00:14:16,880
Я думаю, она продает их через Интернет.
201
00:15:00,567 --> 00:15:01,556
Ник.
202
00:15:01,607 --> 00:15:03,086
Гектор, эй.
203
00:15:03,127 --> 00:15:05,163
не волнуйся, я нашел его.
204
00:15:05,207 --> 00:15:07,562
-я нашел его!
- Отлично!
205
00:15:08,607 --> 00:15:12,395
другой телефон звонит.
До встречи. Пока.
206
00:15:12,447 --> 00:15:14,039
Да!
207
00:15:16,367 --> 00:15:17,766
Здравствуйте?
208
00:15:17,807 --> 00:15:19,286
Полиция?
209
00:15:19,327 --> 00:15:21,045
Что?
210
00:15:21,087 --> 00:15:22,805
Вы нашли нашу собаку!
211
00:15:22,847 --> 00:15:25,486
Отлично, спасибо Вам большое.
212
00:15:25,527 --> 00:15:26,926
Пока.
213
00:15:29,007 --> 00:15:30,725
Но...
214
00:15:30,767 --> 00:15:33,839
если полицейские нашли нашу собаку...
215
00:15:35,527 --> 00:15:38,280
чью собаку нашёл Ник?
216
00:15:39,727 --> 00:15:41,240
Извините. Я извиняюсь.
217
00:15:41,287 --> 00:15:43,847
Послушайте, я сожалею. Я думал, что это моя
собака!
218
00:15:50,087 --> 00:15:51,725
Хватит, Хватит, Хватит.
219
00:15:52,727 --> 00:15:54,957
Хорошая собака. Хватит... Не надо...
220
00:15:58,567 --> 00:15:59,602
Привет.
221
00:15:59,647 --> 00:16:02,081
Ник, где ты?
222
00:16:03,527 --> 00:16:05,597
В полицейском отделении?
223
00:16:06,767 --> 00:16:09,759
Ты взял собаку пожилой женщины?
224
00:16:10,767 --> 00:16:13,235
Ник, как ты мог?
225
00:16:13,287 --> 00:16:14,686
Ладно.
226
00:16:14,727 --> 00:16:16,080
Ладно.
227
00:16:16,127 --> 00:16:18,277
я приеду.
228
00:16:34,807 --> 00:16:39,164
Эта женщина, она действительно напала на
тебя, она же старая!
229
00:16:39,207 --> 00:16:41,960
я думал,
что она была матерью Майка Тайсона.
230
00:16:43,287 --> 00:16:45,278
Нам надо идти, шоу собак.
231
00:16:48,007 --> 00:16:49,599
Привет, ребята.
232
00:16:49,647 --> 00:16:51,877
Привет, Чарли.
233
00:16:51,927 --> 00:16:53,758
Почему ты это носишь?
234
00:16:56,847 --> 00:16:59,407
Мы делали фотографии.
235
00:16:59,447 --> 00:17:00,926
- Разве?
- Да.
236
00:17:00,967 --> 00:17:02,958
- Делали фотографии?
- Да.
237
00:17:06,407 --> 00:17:10,798
я встречаюсь с Филиппом сегодня вечером, и
я не могу найти мои сережки.
238
00:17:10,847 --> 00:17:13,122
Давай, они должны быть где-нибудь.
239
00:17:14,527 --> 00:17:16,518
Ты.
240
00:17:16,567 --> 00:17:18,478
Ты украла их.
241
00:17:18,527 --> 00:17:21,041
Я сказала тебе, я ничего не крала.
242
00:17:21,087 --> 00:17:25,160
- Нет, крала. Ты - воровка!
- Я не воровка! Я...
243
00:17:25,207 --> 00:17:28,244
Стоп, леди, здесь не дерутся.
244
00:17:29,527 --> 00:17:31,518
Прекратите это!
245
00:19:03,407 --> 00:19:05,443
Где холодильник?
246
00:19:05,487 --> 00:19:08,684
- Привет и добро пожаловать
на Шоу Собак Крофт.
- Бриджит!
247
00:19:10,447 --> 00:19:13,280
шоу собак, как глупо.
248
00:19:15,687 --> 00:19:17,678
Где - холодильник?
249
00:19:19,647 --> 00:19:21,638
Где - Чарли?
250
00:19:21,687 --> 00:19:23,405
Чарли!
251
00:19:23,447 --> 00:19:25,119
Чарли.
252
00:19:26,247 --> 00:19:28,807
Чарли с холодильником исчезли.
253
00:19:31,647 --> 00:19:34,480
Чарли забрал холодильник!
254
00:19:35,447 --> 00:19:38,803
Что ж, это будет великий день здесь у Крофт,
это ежегодное событие...
255
00:19:38,847 --> 00:19:39,996
Чарли?
256
00:19:40,047 --> 00:19:43,676
... результаты месяцев работы
владельцев собак...
257
00:19:43,727 --> 00:19:49,245
Эти собаки обучаются по самым высоким
стандартам и многим обязаны
своим владельцам.
258
00:19:50,527 --> 00:19:52,040
Это выглядит обнадеживающим.
259
00:19:52,087 --> 00:19:53,486
О, да.
260
00:19:53,527 --> 00:19:56,963
Это выглядит очень обнадеживающим.
Смотри на неё!
261
00:19:58,247 --> 00:20:00,477
Присмотри за Чарли.
262
00:20:00,527 --> 00:20:02,995
Эй, привет вам.
263
00:20:11,327 --> 00:20:14,637
Смотрите, вон там Гектор и Чарли.
264
00:20:14,687 --> 00:20:16,484
А там Ник!
265
00:20:18,407 --> 00:20:20,523
Кто эта женщина?
266
00:20:20,567 --> 00:20:22,762
Это очень большая собака.
267
00:20:28,567 --> 00:20:30,603
Это действительно большая собака.
268
00:20:30,647 --> 00:20:32,603
Да, я знаю.
269
00:20:32,647 --> 00:20:37,118
Прошу внимания, пожалуйста. Победитель шоу
собак...
270
00:20:37,167 --> 00:20:41,206
Чарли, с его тренерами Гектором и Ником.
271
00:20:43,887 --> 00:20:46,606
Мы выиграли, мы выиграли!
272
00:20:46,647 --> 00:20:48,638
Две тысячи фунтов!
273
00:21:07,887 --> 00:21:10,526
Поздравляю.
274
00:21:10,567 --> 00:21:11,886
Спасибо, Энни.
275
00:21:11,927 --> 00:21:14,600
Но ты ненавидишь шоу собак.
276
00:21:14,647 --> 00:21:18,435
Ну, если Чарли побеждает, тогда это совсем
другое дело.
277
00:21:19,967 --> 00:21:22,527
И вы выиграли две тысячи фунтов.
278
00:21:22,567 --> 00:21:24,842
Ну, не совсем.
279
00:21:24,887 --> 00:21:29,961
Мы выиграли две тысячи фунтов, чтобы
потратить их в собачьем раю.
280
00:21:32,847 --> 00:21:34,883
Здорово.
281
00:21:35,607 --> 00:21:38,280
Пахнет хорошо и...
282
00:21:38,327 --> 00:21:40,318
избавляется от блох.
283
00:21:44,687 --> 00:21:47,076
я готова, Филипп.
284
00:21:48,927 --> 00:21:50,326
Бриджит.
285
00:21:50,367 --> 00:21:52,278
Ты хорошо выглядишь.
286
00:21:53,407 --> 00:21:57,195
Мы идем на обед, очень романтичный обед.
287
00:22:03,567 --> 00:22:06,877
Ты глупая собака, прочь от меня!
288
00:22:06,927 --> 00:22:09,077
Чарли, прекрати!
289
00:22:09,127 --> 00:22:11,687
- Что он делает?
- Оттащите его!
290
00:22:12,887 --> 00:22:14,878
Что?
291
00:22:16,287 --> 00:22:18,278
Мой шарф!
292
00:22:19,767 --> 00:22:21,325
Мои драгоценности.
293
00:22:21,367 --> 00:22:24,325
Моя фото-рамка и остальное!
294
00:22:24,367 --> 00:22:27,996
Филипп, вы крали наши вещи.
295
00:22:28,047 --> 00:22:30,356
Вы вор.
296
00:22:30,407 --> 00:22:31,920
Ну, я...
297
00:22:32,927 --> 00:22:34,918
Я...
298
00:22:36,047 --> 00:22:38,038
Лови его, Чарли!
299
00:22:39,687 --> 00:22:42,485
Чарли, Чарли, Чарли.
300
00:22:47,567 --> 00:22:49,205
Он - вор!
301
00:22:49,247 --> 00:22:51,636
Твой парень - вор.
302
00:22:51,687 --> 00:22:54,440
Хорошо, кто может обвинить его?
303
00:22:56,727 --> 00:22:58,718
Он взял сувениры
304
00:22:58,767 --> 00:23:00,758
чтобы напоминать себе обо мне.
305
00:23:01,447 --> 00:23:03,358
Так романтично.
306
00:23:11,127 --> 00:23:13,083
В следующий раз в Экстра...
307
00:23:14,287 --> 00:23:16,642
Энни - гипнотизер.
308
00:23:16,687 --> 00:23:19,520
Ник и Гектор - конферансье на вечеринке
309
00:23:19,567 --> 00:23:22,923
, Но что случится
, когда они потеряют именинницу?
310
00:23:23,687 --> 00:23:25,678
Экстра. Не пропустите.

 

masterury@outlook.com