Видеокурс Extr@ English - Английский с экстра удовольствием. Эпизод 100.

эпизод 100.
1
00:00:14,159 --> 00:00:17,159
This is the story of Bridget and Annie,
who share a flat in London,
2
00:00:19,120 --> 00:00:22,120
and the boys next door,
Nick, and his friend Hector from Argentina.
3
00:00:24,960 --> 00:00:27,960
Bridget and Hector work for Channel 9.
4
00:00:28,360 --> 00:00:31,360
Annie works for the environment.
5
00:00:31,520 --> 00:00:34,520
And Nick works as little as possible.
6
00:00:35,159 --> 00:00:38,159
Stand by for Extra.
7
00:01:12,520 --> 00:01:15,520
It's Friday, it's seven o'clock.
8
00:01:15,759 --> 00:01:18,759
Yes, it's time for an evening with Marty Ross.
9
00:01:20,879 --> 00:01:23,879
And here's Marty!
10
00:01:24,239 --> 00:01:27,239
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this evening together.
11
00:01:30,919 --> 00:01:33,919
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this evening together.
12
00:01:37,600 --> 00:01:40,600
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this afternoon together.
13
00:01:48,359 --> 00:01:51,359
Marty! Hi.
14
00:01:52,559 --> 00:01:55,559
I was just writing notes for your show.
15
00:01:57,159 --> 00:02:00,159
You like what you see?
16
00:02:04,320 --> 00:02:07,320
Marty, you're so funny.
17
00:02:09,479 --> 00:02:12,479
Is Lady Macbeth in?
18
00:02:13,960 --> 00:02:16,960
- Who?
- The dragon. Eunice.
19
00:02:18,359 --> 00:02:21,359
No.
20
00:02:23,960 --> 00:02:26,838
Marty, you're so funny.
21
00:02:26,839 --> 00:02:29,839
Has Eunice got me tickets
for Damian Pollasco's latest exhibition yet?
22
00:02:35,639 --> 00:02:36,798
Who?
23
00:02:36,799 --> 00:02:39,799
Damian Pollasco.
The most important artist this century.
24
00:02:42,120 --> 00:02:45,120
He's so raw,
25
00:02:46,239 --> 00:02:49,239
so angry.
26
00:02:51,400 --> 00:02:54,400
Of course he is. Silly me. I forgot.
27
00:02:55,519 --> 00:02:57,359
Good old Damian.
28
00:02:57,360 --> 00:03:00,360
Anyone who is anyone
will be there tomorrow night.
29
00:03:01,919 --> 00:03:04,919
So of course I must be there.
30
00:03:06,480 --> 00:03:08,118
Yes.
31
00:03:08,119 --> 00:03:11,119
So tell the dragon if there are no tickets,
I will not present Saturday's show.
32
00:03:14,760 --> 00:03:17,760
But you must, Marty. You're the star.
33
00:03:21,480 --> 00:03:24,480
But if there are tickets,
then I will take her out to dinner.
34
00:03:27,039 --> 00:03:30,039
In fact, I'll take anyone out to dinner
who gets me those tickets.
35
00:03:35,000 --> 00:03:38,000
Anyway, must go. I've got fans to ignore.
36
00:03:41,360 --> 00:03:44,360
Well? Carry on.
37
00:03:46,879 --> 00:03:49,879
Hi, darling, Marty Ross here.
Let's spend this evening together.
38
00:03:51,239 --> 00:03:54,239
What a professional.
39
00:04:00,360 --> 00:04:03,360
So if I get tickets for Damian Pollasco,
40
00:04:07,600 --> 00:04:10,600
I get dinner with Marty Ross!
41
00:04:11,400 --> 00:04:13,598
Who do I know? Who do I know?
42
00:04:13,599 --> 00:04:16,599
I know! Dave! He's crazy about me.
43
00:04:24,719 --> 00:04:27,719
Hi, Dave. It's Bridget.
44
00:04:29,639 --> 00:04:32,639
I've got a little favour to ask you.
45
00:04:58,560 --> 00:05:01,560
Is anybody home?
46
00:05:02,159 --> 00:05:05,159
Annie, is that you?
47
00:05:09,679 --> 00:05:12,679
Is that Ziggy? I think you should let her out.
48
00:05:14,480 --> 00:05:17,480
No, it's OK. We're seeing
what it's like to be a battery chicken.
49
00:05:19,319 --> 00:05:21,359
A chicken that runs on batteries?
50
00:05:21,360 --> 00:05:23,479
- No.
- No!
51
00:05:23,480 --> 00:05:26,480
A chicken that is kept in a small box
to lay her eggs. Poor thing.
52
00:05:29,000 --> 00:05:31,438
But isn't Ziggy a bit...
53
00:05:31,439 --> 00:05:34,439
No. It makes it more real, doesn't it, Ziggy?
54
00:05:37,079 --> 00:05:40,079
Tomorrow there is a big Farm Animal
Freedom Protest in Trafalgar Square
55
00:05:41,880 --> 00:05:44,318
and we will be demonstrating.
56
00:05:44,319 --> 00:05:47,319
- Demonstrating what?
- What it's like to be a farm animal.
57
00:05:47,879 --> 00:05:50,879
Sounds exciting.
58
00:05:51,600 --> 00:05:54,600
Boggy and Moss are coming from Manchester.
59
00:05:55,640 --> 00:05:57,599
Boggy and Moss?
60
00:05:57,600 --> 00:06:00,600
Boggy and Moss
are very, very serious eco- warriors.
61
00:06:02,959 --> 00:06:04,479
Eco- warriors?
62
00:06:04,480 --> 00:06:07,480
They fight for the environment.
63
00:06:09,200 --> 00:06:12,200
And you two will help us prepare.
64
00:06:13,559 --> 00:06:16,559
Won't you, boys?
65
00:06:26,439 --> 00:06:29,439
Bye.
66
00:06:30,240 --> 00:06:33,240
Good old Dave. I knew he'd help me.
67
00:06:34,320 --> 00:06:37,320
He just can't resist me.
68
00:06:38,319 --> 00:06:41,319
Now...Marty.
69
00:06:49,040 --> 00:06:50,079
Hi.
70
00:06:50,080 --> 00:06:53,080
Hi, Marty. It's Gigi.
71
00:06:57,599 --> 00:07:00,439
- Gigi?
- Bridget.
72
00:07:00,440 --> 00:07:03,440
- Bridget who?
- Bridget. Eunice's researcher.
73
00:07:04,840 --> 00:07:07,840
- Have we met?
- Well, only about one hundred times.
74
00:07:09,840 --> 00:07:12,840
Listen, I've got two preview tickets
for Damian Pollasco.
75
00:07:15,919 --> 00:07:18,919
Oh, that Bridget. How could I forget you?
76
00:07:21,199 --> 00:07:24,199
How about meeting for drinks
at your place first?
77
00:07:25,120 --> 00:07:28,120
I'd...love to...
78
00:07:28,200 --> 00:07:31,200
but it's just a simple loft- style apartment.
79
00:07:32,279 --> 00:07:34,598
Well, I'm sure it's very arty.
80
00:07:34,599 --> 00:07:37,599
I can tell a lot about a woman from her art.
81
00:07:38,199 --> 00:07:41,199
They call me Arty Marty, you know.
82
00:07:41,800 --> 00:07:44,800
And if I like your art, Bridget,
maybe dinner afterwards?
83
00:07:48,559 --> 00:07:51,559
Marty! What a surprise! I'd love to.
84
00:07:55,039 --> 00:07:58,039
See you tomorrow, baby.
85
00:07:58,960 --> 00:08:01,960
- Bye.
- Ciao.
86
00:08:05,959 --> 00:08:08,959
Dinner with Marty,
dinner with Marty, dinner with Marty!
87
00:08:10,440 --> 00:08:12,758
What shall I wear?
88
00:08:12,759 --> 00:08:14,959
My flat! Arty?
89
00:08:14,960 --> 00:08:17,078
Annie, look at this flat.
90
00:08:17,079 --> 00:08:19,959
Sorry, Bridget.
91
00:08:19,960 --> 00:08:22,960
Right, I've got 24 hours.
92
00:08:43,280 --> 00:08:46,280
- I think you should let her out.
- No, it's OK.
93
00:08:51,040 --> 00:08:54,040
Boggy and Moss
are very, very serious eco- warriors.
94
00:08:58,760 --> 00:09:01,760
And you two will help us prepare.
95
00:09:09,440 --> 00:09:12,440
I've got two preview tickets for Damian Pollasco.
96
00:09:21,280 --> 00:09:24,280
They call me Arty Marty, you know.
97
00:09:40,319 --> 00:09:42,559
And what is going on this time?
98
00:09:42,560 --> 00:09:45,560
Hi, Bridget. I'm feeding Hector cornflakes.
99
00:09:46,760 --> 00:09:49,760
Really? And why?
100
00:09:50,560 --> 00:09:52,759
He's a turkey.
101
00:09:52,760 --> 00:09:55,760
Yes, of course he is.
102
00:09:55,920 --> 00:09:58,919
Turkeys are made to eat lots for Christmas.
103
00:09:58,920 --> 00:10:01,199
Well, we all eat lots at Christmas.
104
00:10:01,200 --> 00:10:04,200
No, it's cruel.
It's to make them fat for humans to eat.
105
00:10:06,679 --> 00:10:09,679
Let me guess. He is a baby cow?
106
00:10:12,599 --> 00:10:15,599
Nearly. He is a veal calf. Poor thing.
107
00:10:19,000 --> 00:10:22,000
We're preparing
for our Farm Animal Freedom Protest.
108
00:10:22,720 --> 00:10:24,559
No, you're not.
109
00:10:24,560 --> 00:10:27,560
You're preparing this flat
because Marty Ross is coming for drinks.
110
00:10:33,439 --> 00:10:36,439
Not Marty Ross?
111
00:10:37,119 --> 00:10:40,119
Hey, darling, let's spend the evening together.
112
00:10:42,360 --> 00:10:45,360
Shut up, Nick. Go back to your bottle.
113
00:10:46,680 --> 00:10:49,680
So this preparation, what is it?
114
00:10:50,519 --> 00:10:53,519
I want this flat to look
like the coolest art gallery in London.
115
00:10:56,760 --> 00:10:59,760
The Tate Modern.
116
00:10:59,839 --> 00:11:02,839
- The Tate Modern?
- No furniture.
117
00:11:03,079 --> 00:11:06,079
I want 21st century. I want art.
118
00:11:07,279 --> 00:11:10,279
So how are you going to do this?
119
00:11:11,400 --> 00:11:14,400
I'm not going to do it.
120
00:11:15,199 --> 00:11:18,199
You are.
121
00:11:20,320 --> 00:11:22,838
I must get my beauty sleep.
122
00:11:22,839 --> 00:11:25,839
See you in the morning. Have fun.
123
00:11:33,479 --> 00:11:36,479
Well, I'm not doing it.
124
00:11:37,600 --> 00:11:40,600
Come on, Nick. It won't take long.
125
00:11:43,200 --> 00:11:46,200
I'll give Ziggy the keys to your flat.
126
00:11:48,400 --> 00:11:51,400
OK, let's get on with it.
127
00:12:35,120 --> 00:12:38,120
There! That's better.
128
00:12:40,159 --> 00:12:43,159
Marty will love it.
129
00:12:45,959 --> 00:12:48,959
The things I do for Bridget's love life.
130
00:12:49,439 --> 00:12:52,439
What about Bridget's love life?
131
00:12:53,679 --> 00:12:56,679
Right, I'll be back with Marty at six o'clock,
132
00:12:57,840 --> 00:13:00,319
so, Annie, I want nibbles...
133
00:13:00,320 --> 00:13:02,838
- Nibbles?
- Nuts, crisps.
134
00:13:02,839 --> 00:13:05,119
Hector, you prepare the drinks.
135
00:13:05,120 --> 00:13:08,120
And Nick...
136
00:13:08,640 --> 00:13:10,919
try to be more interesting.
137
00:13:10,920 --> 00:13:13,920
Now, don't let me down.
138
00:13:18,920 --> 00:13:21,920
I want 21st century. I want art.
139
00:13:22,480 --> 00:13:25,480
Yeah...
140
00:13:26,520 --> 00:13:29,520
I'll show her interesting.
141
00:13:36,000 --> 00:13:39,000
I'm taking the day off work today.
142
00:13:39,520 --> 00:13:42,520
No, you're not.
We've got lots to do before tonight.
143
00:13:43,560 --> 00:13:45,718
Bridget's nibbles?
144
00:13:45,719 --> 00:13:48,719
No! The Farm Animal Freedom Protest.
145
00:13:50,880 --> 00:13:53,880
Boggy and Moss are coming here
and I want you to look after them, Hector. OK?
146
00:13:57,559 --> 00:14:00,559
Come on, Ziggy.
147
00:14:10,720 --> 00:14:13,720
Interesting?
I'll show you interesting, Bridget Evans.
148
00:14:19,480 --> 00:14:22,480
Interesting, interesting!
149
00:14:23,640 --> 00:14:26,640
No, too Picasso.
150
00:14:30,519 --> 00:14:33,519
No, too sporty and stupid.
151
00:14:34,919 --> 00:14:37,919
Yes! This is the one.
152
00:14:38,680 --> 00:14:41,680
No.
153
00:14:47,199 --> 00:14:50,199
Don't be ridiculous.
154
00:14:50,279 --> 00:14:53,279
Nearly. Not quite.
155
00:14:54,480 --> 00:14:57,480
Bingo!
156
00:15:14,880 --> 00:15:17,799
Poor thing.
157
00:15:17,800 --> 00:15:20,800
We're preparing
for our Farm Animal Freedom Protest.
158
00:15:31,319 --> 00:15:34,319
I want 21st century. I want art.
159
00:15:37,919 --> 00:15:40,919
Hey, darling, let's spend the evening together.
160
00:15:42,959 --> 00:15:45,959
Shut up, Nick. Go back to your bottle.
161
00:16:18,560 --> 00:16:21,560
Oggy? Moth?
162
00:16:22,400 --> 00:16:25,400
Excuse me, I am... Nuts...
163
00:16:27,480 --> 00:16:30,480
Come in, come in.
164
00:16:39,720 --> 00:16:42,720
Please...sit down.
165
00:16:50,320 --> 00:16:53,320
So, you are Annie's friends?
166
00:16:56,960 --> 00:16:59,960
I am Annie's boyfriend.
167
00:17:01,680 --> 00:17:04,680
Would you like a drink?
168
00:17:04,840 --> 00:17:07,840
You would? You wouldn't?
169
00:17:08,480 --> 00:17:11,480
Tea? Coffee? Sugar?
170
00:17:14,920 --> 00:17:17,318
It is my phone.
171
00:17:17,319 --> 00:17:19,959
I know you know it is a phone,
172
00:17:19,960 --> 00:17:22,960
but it is ringing, so I must...
173
00:17:25,400 --> 00:17:28,400
Excuse me.
174
00:17:33,159 --> 00:17:36,038
Annie, I'm so happy you rang.
175
00:17:36,039 --> 00:17:39,039
Hector, I'm in the ladies' toilets
in Trafalgar Square.
176
00:17:39,960 --> 00:17:42,398
Have Boggy and Moss arrived yet?
177
00:17:42,399 --> 00:17:43,759
Yes.
178
00:17:43,760 --> 00:17:46,760
Annie, they are a bit...
179
00:17:47,879 --> 00:17:49,959
Aren't they sweet?
180
00:17:49,960 --> 00:17:52,959
Yes, very sweet.
181
00:17:52,960 --> 00:17:55,960
It is just that they...
182
00:17:59,639 --> 00:18:02,639
All right, chaps? Won't be a minute.
183
00:18:04,640 --> 00:18:07,640
It is just that they are a bit scary.
184
00:18:08,879 --> 00:18:11,879
Hector, don't be so silly.
185
00:18:12,600 --> 00:18:15,600
Tell them to come to Trafalgar Square now.
186
00:18:16,360 --> 00:18:19,360
Great.
187
00:18:30,360 --> 00:18:33,360
You found something to eat. Good.
188
00:18:36,040 --> 00:18:38,359
You like them?
189
00:18:38,360 --> 00:18:41,360
Good, good, good.
190
00:18:42,080 --> 00:18:45,080
Annie says you can go to Trafalgar Square. Now.
191
00:18:51,480 --> 00:18:54,480
It is the phone again.
192
00:18:54,840 --> 00:18:57,840
Phones ring, don't they? They...
193
00:18:59,279 --> 00:19:02,279
Excuse me.
194
00:19:07,359 --> 00:19:08,719
Hello.
195
00:19:08,720 --> 00:19:11,720
Hello, Hector. Did you get the nibbles?
196
00:19:12,359 --> 00:19:15,039
The nibbles. The nibbles.
197
00:19:15,040 --> 00:19:15,038
Yes, of course, Bridget.
198
00:19:17,600 --> 00:19:20,600
Well done, Hector. I knew I could rely on you.
199
00:19:29,440 --> 00:19:32,440
That was Bridget, Annie's fr...
200
00:19:36,599 --> 00:19:39,599
Now am I interesting?
201
00:19:40,960 --> 00:19:43,960
Do I look that bad?
202
00:19:44,640 --> 00:19:47,640
This is interesting!
203
00:19:47,840 --> 00:19:50,840
What shall I do? It was Boggy and Moss.
204
00:19:52,279 --> 00:19:55,279
Look, don't worry. We can tidy this up.
205
00:19:58,199 --> 00:20:01,199
Look. See? Look.
206
00:20:04,559 --> 00:20:07,559
Yeah, that looks much better.
207
00:20:07,680 --> 00:20:10,680
- Still, at least I've brought the drinks.
- And I have the nibbles.
208
00:20:13,200 --> 00:20:15,039
- What?
- The nibbles.
209
00:20:15,040 --> 00:20:16,278
Very good.
210
00:20:16,279 --> 00:20:19,279
Oh, no! Boggy and Moss ate them.
211
00:20:21,960 --> 00:20:24,960
Look at this!
212
00:20:31,999 --> 00:20:34,999
Tastes good.
213
00:20:37,720 --> 00:20:40,720
See? Bridget won't even notice the mess.
214
00:21:02,359 --> 00:21:05,359
Marty, you're so funny.
215
00:21:06,119 --> 00:21:09,119
Anyway, here is my humble home.
216
00:21:12,119 --> 00:21:15,119
Mr Ross, I'm a huge fan.
217
00:21:18,720 --> 00:21:21,720
What is that?
218
00:21:24,640 --> 00:21:27,640
It's a pigpen. We stole it from a farm lorry.
219
00:21:29,560 --> 00:21:32,038
What a shame, no pig.
220
00:21:32,039 --> 00:21:35,039
Boggy and Moss are bringing her later.
221
00:21:41,720 --> 00:21:44,720
- This place...
- This place is very...
222
00:21:45,760 --> 00:21:47,798
I'm so angry!
223
00:21:47,799 --> 00:21:50,799
..angry. I love it!
224
00:21:52,360 --> 00:21:55,360
Yes. Yes, it's my angry art phase.
225
00:21:56,999 --> 00:21:59,758
All my own ideas, you know.
226
00:21:59,759 --> 00:22:02,759
- Cocktail?
- Nibble?
227
00:22:07,000 --> 00:22:10,000
And this is fantastic. Original?
228
00:22:11,159 --> 00:22:13,998
Very original.
229
00:22:13,999 --> 00:22:16,999
Very Damian Pollasco. I love art.
230
00:22:19,080 --> 00:22:22,080
They call me Arty Marty, you know.
231
00:22:24,920 --> 00:22:27,920
Is it...for sale?
232
00:22:28,279 --> 00:22:31,279
The man's an idiot. He wants to buy a wall.
233
00:22:35,560 --> 00:22:38,198
Much too expensive.
234
00:22:38,199 --> 00:22:41,199
Much too precious.
235
00:22:41,439 --> 00:22:44,439
Name your price.
236
00:22:52,519 --> 00:22:55,519
Can you deliver them to me tomorrow?
237
00:22:55,920 --> 00:22:58,920
Sure. No problem.
238
00:23:05,039 --> 00:23:08,038
Nick, what's this cocktail called?
239
00:23:08,039 --> 00:23:10,519
It's an Arty Marty.
240
00:23:10,520 --> 00:23:13,520
It's rich, sickly and very thick.
241
00:23:17,239 --> 00:23:20,239
Nick, your date is here.
242
00:23:21,319 --> 00:23:24,319
Of course she is.
243
00:23:46,960 --> 00:23:49,279
Next time in Extra...
244
00:23:49,280 --> 00:23:51,599
Nick goes to the dentist.
245
00:23:51,600 --> 00:23:53,638
Annie can't speak.
246
00:23:53,639 --> 00:23:56,639
And why does an inspector call?
247
00:23:57,039 --> 00:23:57,038
And why does an inspector call?
1
00:00:14,567 --> 00:00:19,482
Это - история Бриджит и Энни,
которые снимают квартиру в Лондоне,
2
00:00:19,527 --> 00:00:24,601
и ребят по соседству,
Ника, и его друга Гектора из Аргентины.
3
00:00:25,367 --> 00:00:28,723
Бриджит и Гектор работают для 9-го Канала.
4
00:00:28,767 --> 00:00:31,884
Энни защищает окружающую среду.
5
00:00:31,927 --> 00:00:35,522
И Ник работает как можно меньше.
6
00:00:35,567 --> 00:00:37,762
Оставайтесь с Экстра.
7
00:01:12,927 --> 00:01:16,124
Пятница, семь часов.
8
00:01:16,167 --> 00:01:21,241
Да, это время для вечера с Марти Россом.
9
00:01:21,287 --> 00:01:24,597
И вот- Марти!
10
00:01:24,647 --> 00:01:29,516
Привет, любимая, Марти Росс здесь.
Давай проведем этот вечер вместе.
11
00:01:31,327 --> 00:01:36,117
Привет, любимая, Марти Росс здесь.
Давайте проведем этот вечер вместе.
12
00:01:38,007 --> 00:01:43,400
Привет, любимая, Марти Росс здесь.
Давай проведем этот день вместе.
13
00:01:48,767 --> 00:01:51,679
Марти! Привет.
14
00:01:52,967 --> 00:01:57,518
Я только что писала заметки о твоем шоу.
15
00:01:57,567 --> 00:02:01,719
Тебе нравится то, что ты видишь?
16
00:02:04,727 --> 00:02:07,480
Марти, ты такой забавный.
17
00:02:09,887 --> 00:02:13,084
Леди Макбет тут?
18
00:02:14,367 --> 00:02:17,279
- Кто?
- Дракон. Юнис.
19
00:02:18,767 --> 00:02:20,758
Нет.
20
00:02:24,367 --> 00:02:27,200
Марти, ты такой забавный.
21
00:02:27,247 --> 00:02:32,367
Юнис уже взяла для меня билеты на
последнюю выставку Дамиана Полласко?
22
00:02:36,047 --> 00:02:37,162
Кого?
23
00:02:37,207 --> 00:02:41,246
Дамиан Полласко.
Самый важный художник в этом столетии.
24
00:02:42,527 --> 00:02:45,678
Он такой грубый,
25
00:02:46,647 --> 00:02:49,559
такой злой.
26
00:02:51,807 --> 00:02:55,880
Конечно он такой. Глупышка. Я забыла.
27
00:02:55,927 --> 00:02:57,724
Старый добрый Дамиан.
28
00:02:57,767 --> 00:03:02,283
Завтра ночью там будут все.
29
00:03:02,327 --> 00:03:06,843
Так что я конечно же должен быть там.
30
00:03:06,887 --> 00:03:08,479
Да.
31
00:03:08,527 --> 00:03:14,159
Так скажи дракону, если не будет билетов,
Я не стану представлять субботнее шоу.
32
00:03:15,167 --> 00:03:19,922
Но ты должен, Марти. Ты - звезда.
33
00:03:21,887 --> 00:03:27,405
Но если будут билеты,
тогда я позову её на обед.
34
00:03:27,447 --> 00:03:33,602
Правда, я возьму кого угодно на обед
кто добудет для меня эти билеты.
35
00:03:35,407 --> 00:03:40,083
Так или иначе, я должен идти. У меня
поклонники, которых я должен
проигнорировать.
36
00:03:41,767 --> 00:03:44,600
Ну? Продолжай.
37
00:03:47,287 --> 00:03:51,599
Привет, любимая, Марти Росс здесь.
Давай проведем этот вечер вместе.
38
00:03:51,647 --> 00:03:53,638
Какой профессионал.
39
00:04:00,767 --> 00:04:07,115
Так, если я достану билеты на Дамиана
Полласко,
40
00:04:08,007 --> 00:04:10,760
Я пойду на обед с Марти Россом!
41
00:04:11,807 --> 00:04:13,957
Кого я знаю? Кого я знаю?
42
00:04:14,007 --> 00:04:17,602
Я знаю! Дейв! Он сходит по мне с ума.
43
00:04:25,127 --> 00:04:29,006
Привет, Дейв. Это - Бриджит.
44
00:04:41,647 --> 00:04:45,003
Я хочу попросить тебя о маленькой услуге.
45
00:04:51,567 --> 00:04:54,957
Протест
46
00:04:58,967 --> 00:05:00,958
Есть кто-нибудь дома?
47
00:05:02,567 --> 00:05:05,035
Энни, это ты?
48
00:05:10,087 --> 00:05:14,842
Это Зигги?
Я думаю, ты должна выпустить её.
49
00:05:14,887 --> 00:05:19,677
Нет, всё в порядке. Мы хотим показать на что
похоже быть курицей на батарейках.
50
00:05:19,727 --> 00:05:21,718
Курица, которая работает на батарейках?
51
00:05:21,767 --> 00:05:23,837
- Нет.
- Нет!
52
00:05:23,887 --> 00:05:29,359
Курица, которая содержится в маленькой
коробке, чтобы откладывать яйца. Бедняжка.
53
00:05:29,407 --> 00:05:31,796
Разве Зигги не немного...
54
00:05:31,847 --> 00:05:35,203
Нет. Это делает её более реалистичной, разве
не так, Зигги?
55
00:05:37,487 --> 00:05:42,242
Завтра будет большой Протест за Свободу
Животных на Фермах
На Трафальгарской площади.
56
00:05:42,287 --> 00:05:44,676
и мы будем демонстрировать.
57
00:05:44,727 --> 00:05:48,242
- Что демонстрировать?
- Что значит быть животным с фермы.
58
00:05:48,287 --> 00:05:50,642
Звучит захватывающе.
59
00:05:52,007 --> 00:05:56,000
Богги и Мосс приедут из Манчестера.
60
00:05:56,047 --> 00:05:57,958
Богги и Мосс?
61
00:05:58,007 --> 00:06:03,320
Богги и Мосс очень, очень серьезные
Эко-воины.
62
00:06:03,367 --> 00:06:04,846
Эко-воины?
63
00:06:04,887 --> 00:06:08,277
Они борются за окружающую среду.
64
00:06:09,607 --> 00:06:11,996
И вы двое поможете нам подготовиться.
65
00:06:13,967 --> 00:06:16,117
Так ведь, мальчики?
66
00:06:26,847 --> 00:06:28,838
Пока.
67
00:06:30,647 --> 00:06:34,686
Старый добрый Дейв. Я знала, что он поможет
мне.
68
00:06:34,727 --> 00:06:37,639
Он просто не может мне отказать.
69
00:06:38,727 --> 00:06:40,877
А теперь... Марти.
70
00:06:49,447 --> 00:06:50,436
Привет.
71
00:06:50,487 --> 00:06:54,082
Привет, Марти. Это - Джиджи.
72
00:06:58,007 --> 00:07:00,805
-Джиджи?
- Бриджит.
73
00:07:00,847 --> 00:07:05,204
- Кто, Бриджит?
- Бриджит. Исследователь Юнис.
74
00:07:05,247 --> 00:07:09,525
- Разве мы встречались?
- Ну, всего лишь около ста раз.
75
00:07:10,247 --> 00:07:16,277
Слушай, у меня два билета на выставку
на Дамиана Полласко.
76
00:07:16,327 --> 00:07:20,605
О, эта Бриджит. Как я мог забыть тебя?
77
00:07:21,607 --> 00:07:24,565
Как насчет того чтобы сначала выпить у тебя?
78
00:07:25,527 --> 00:07:28,564
Я... была бы рада...
79
00:07:28,607 --> 00:07:32,646
но это - простая квартира, похожая на чердак.
80
00:07:32,687 --> 00:07:34,962
Ну, я уверен, что она соответствует твоему
тонкому вкусу.
81
00:07:35,007 --> 00:07:38,556
Я могу сказать многое о женщине по её
творчеству.
82
00:07:38,607 --> 00:07:40,882
Меня называют Арти Марти,.
83
00:07:42,207 --> 00:07:48,077
И если я полюблю твое творчество, Бриджит,
возможно пообедаем вместе?
84
00:07:48,967 --> 00:07:54,325
Марти! Какой сюрприз! Я была бы рада.
85
00:07:55,447 --> 00:07:57,438
Увидимся завтра, крошка.
86
00:07:59,367 --> 00:08:01,483
- Пока.
- Чао.
87
00:08:06,367 --> 00:08:09,677
Обед с Марти,
обед с Марти, обед с Марти!
88
00:08:10,847 --> 00:08:13,122
Что мне надеть?
89
00:08:13,167 --> 00:08:15,317
Моя квартира! Соответствует тонкому вкусу?
90
00:08:15,367 --> 00:08:17,437
Энни, посмотри на эту квартиру.
91
00:08:17,487 --> 00:08:19,478
Извини, Бриджит.
92
00:08:20,367 --> 00:08:23,404
Ладно, у меня 24 часа.
93
00:08:33,567 --> 00:08:42,999
Завтра состоится Протест за Свободу
Животных на Фермах.
Мы с Зиги хотим показать, что значит быть
несчастным животным на ферме.
94
00:08:43,687 --> 00:08:46,918
- Я думаю, что ты должна освободить ее.
- Нет, всё в порядке.
95
00:08:47,327 --> 00:08:50,922
Богги и Мосс - эко-воины приедут из
Манчестера!
96
00:08:51,447 --> 00:08:56,157
Богги и Мосс
очень, очень серьезные эко-войны.
97
00:08:56,487 --> 00:08:58,603
Это так здорово!
98
00:08:59,167 --> 00:09:01,556
И вы двое поможете нам подготовиться.
99
00:09:01,767 --> 00:09:09,685
Угадай! Мы с Марти Россом пойдем на
выставку Дамиана Полласко!
100
00:09:09,847 --> 00:09:14,647
У меня два билета на премьеру
на Дамиана Полласко.
101
00:09:14,647 --> 00:09:21,359
Сначала он зайдет к нам выпить.
Марти сказа, что он может многое сказать о
женщине по ее творчеству.
102
00:09:21,687 --> 00:09:24,326
Меня называют Арти Марти,.
103
00:09:40,727 --> 00:09:42,922
И что происходит на сей раз?
104
00:09:42,967 --> 00:09:47,119
Привет, Бриджит. Я кормлю Гектора хлопьями.
105
00:09:47,167 --> 00:09:50,239
Правда? И почему?
106
00:09:50,967 --> 00:09:53,117
Он - индейка.
107
00:09:53,167 --> 00:09:56,284
Да, конечно же.
108
00:09:56,327 --> 00:09:58,636
Индюков заставляют много есть на Рождество.
109
00:09:59,327 --> 00:10:01,557
Ну, мы все едим много на Рождество.
110
00:10:01,607 --> 00:10:07,045
Нет, это жестоко.
Это делает их жирными, чтобы люди их ели.
111
00:10:07,087 --> 00:10:12,286
Позволь я угадаю. Он - маленькая корова?
112
00:10:13,007 --> 00:10:17,523
Почти. Он - молочный теленок. Бедняжка.
113
00:10:19,407 --> 00:10:23,082
Мы готовимся к нашему Протесту за Свободу
Животных с Ферм.
114
00:10:23,127 --> 00:10:24,924
Нет, вы не готовитесь.
115
00:10:24,967 --> 00:10:32,396
Вы готовите эту квартиру
потому что Марти Росс приезжает выпить.
116
00:10:33,847 --> 00:10:36,236
Нет! Марти Росс?
117
00:10:37,527 --> 00:10:42,726
Эй, любимая, давай проведем этот вечер
вместе.
118
00:10:42,767 --> 00:10:47,045
Заткнись, Ник. Возвращайся к своей бутылке.
119
00:10:47,087 --> 00:10:50,875
Так эти приготовления, что они значат?
120
00:10:50,927 --> 00:10:57,116
Я хочу, чтобы эта квартира выглядела
как самая крутая художественная
галерея в Лондоне.
121
00:10:57,167 --> 00:10:59,158
Современная галерея Тейт.
122
00:11:00,247 --> 00:11:03,444
- Современная галерея Тейт?
- Никакой мебели.
123
00:11:03,487 --> 00:11:06,843
Я хочу 21-ый век. Я хочу искусство.
124
00:11:07,687 --> 00:11:10,645
И как ты собираешься это сделать?
125
00:11:11,807 --> 00:11:14,321
Я не собираюсь делать это.
126
00:11:15,607 --> 00:11:17,598
Ты собираешься.
127
00:11:20,727 --> 00:11:23,195
Мне нужно поспать.
128
00:11:23,247 --> 00:11:25,807
Увидимся утром. Развлекайтесь.
129
00:11:33,887 --> 00:11:35,957
Что ж, я это делать не буду.
130
00:11:38,007 --> 00:11:41,079
Давай же, Ник.
Это не займет много времени.
131
00:11:43,607 --> 00:11:46,326
Я дам Зигги ключи от твоей квартиры.
132
00:11:48,807 --> 00:11:50,798
Ладно, давай займемся этим.
133
00:11:51,927 --> 00:11:59,766
Искусство
134
00:12:35,527 --> 00:12:37,757
Вот! Так лучше.
135
00:12:40,567 --> 00:12:42,637
Марти понравится.
136
00:12:46,367 --> 00:12:48,961
Вещи, которые я делаю для сладкой жизни
Бриджит.
137
00:12:49,847 --> 00:12:51,963
Что про сладкую жизнь Бриджит?
138
00:12:54,087 --> 00:12:58,205
Что ж, я вернусь с Марти в шесть часов,
139
00:12:58,247 --> 00:13:00,681
так что, Энни, мне нужна закуска...
140
00:13:00,727 --> 00:13:03,195
- Закуска?
- Орешки, чипсы.
141
00:13:03,247 --> 00:13:05,477
Гектор, ты подготовишь напитки.
142
00:13:05,527 --> 00:13:07,757
А Ник...
143
00:13:09,047 --> 00:13:11,277
попробуй быть более интересным.
144
00:13:11,327 --> 00:13:13,318
Не подведи меня.
145
00:13:19,327 --> 00:13:22,842
Я хочу 21-ый век. Я хочу искусство.
146
00:13:22,887 --> 00:13:25,117
Да...
147
00:13:26,927 --> 00:13:30,283
Я покажу ей **более интересным**.
148
00:13:36,407 --> 00:13:39,877
Я беру выходной сегодня.
149
00:13:39,927 --> 00:13:43,920
Нет, ты не берешь.
Нам нужно многое сделать до вечера.
150
00:13:43,967 --> 00:13:46,083
Закуску для Бриджит?
151
00:13:46,127 --> 00:13:50,006
Нет! Протест за Свободу Животных с Ферм.
152
00:13:51,287 --> 00:13:57,920
Богги и Мосс придут сюда и я хочу, чтобы ты
позаботился о них, Гектор. Хорошо?
153
00:13:57,967 --> 00:14:00,083
Пойдем, Зигги.
154
00:14:11,127 --> 00:14:17,441
Более интересным?
Я покажу тебе интересное, Бриджит Эванс.
155
00:14:19,887 --> 00:14:22,765
Интересное, интересное!
156
00:14:24,047 --> 00:14:26,242
Нет, слишком похоже на Пикассо.
157
00:14:30,927 --> 00:14:34,283
Нет, слишком спортивно и глупо.
158
00:14:35,327 --> 00:14:37,716
Да! Вот что нужно.
159
00:14:39,087 --> 00:14:40,361
Нет.
160
00:14:47,607 --> 00:14:49,643
Не будь смешным.
161
00:14:50,687 --> 00:14:54,077
Почти. Но не совсем.
162
00:14:54,887 --> 00:14:56,878
В точку!
163
00:15:05,807 --> 00:15:14,636
Что за день! Что за ночь!
Сначала я делал вид, что я молочный теленок
для фотографий Энни к Протесту
164
00:15:15,287 --> 00:15:17,642
Бедняжка.
165
00:15:18,207 --> 00:15:21,722
Мы готовимся К нашему Протесту за Свободу
Животных с Ферм.
166
00:15:22,007 --> 00:15:31,279
Зиги постоянно кормила меня молоком.
Затем, Бриджит заставила нас изменить
квартиру, чтобы она выглядела
**высокохудожественной**.
167
00:15:31,727 --> 00:15:35,197
Я хочу 21-ый век. Я хочу искусство.
168
00:15:35,407 --> 00:15:37,841
И все это для глупого Марти Росса.
169
00:15:38,327 --> 00:15:43,321
Эй, любимая, давай проведем этот вечер
вместе.
170
00:15:43,367 --> 00:15:46,643
Заткнись, Ник. Возвращайся к своей бутылке.
171
00:15:56,047 --> 00:15:57,275
Богги и Мосс
172
00:16:18,967 --> 00:16:21,083
Огги? Мосс?
173
00:16:22,807 --> 00:16:26,356
Извините меня, я...не...
174
00:16:27,887 --> 00:16:29,878
Заходите, заходите.
175
00:16:40,127 --> 00:16:42,925
Пожалуйста... присаживайтесь.
176
00:16:50,727 --> 00:16:54,515
Так, вы - друзья Энни?
177
00:16:57,367 --> 00:16:59,039
Я парень Энни.
178
00:17:02,087 --> 00:17:04,043
Хотите выпить?
179
00:17:05,247 --> 00:17:07,602
Хотите? Нет?
180
00:17:08,887 --> 00:17:11,526
Чай? Кофе? Сахар?
181
00:17:15,327 --> 00:17:17,682
Это мой телефон.
182
00:17:17,727 --> 00:17:20,321
Я знаю, что вы знаете, что это телефон,
183
00:17:20,367 --> 00:17:24,042
но он звонит, так что я должен...
184
00:17:25,807 --> 00:17:27,798
Извините меня.
185
00:17:33,567 --> 00:17:36,400
Энни, я так рад, что ты позвонила.
186
00:17:36,447 --> 00:17:40,326
Гектор, я нахожусь в женском туалете
На Трафальгарской площади.
187
00:17:40,367 --> 00:17:42,756
Богги и Мосс уже приехали?
188
00:17:42,807 --> 00:17:44,126
Да.
189
00:17:44,167 --> 00:17:47,523
Энни, они - немного...
190
00:17:48,287 --> 00:17:50,323
Разве они не милые?
191
00:17:50,367 --> 00:17:53,325
Да, очень милые.
192
00:17:53,367 --> 00:17:55,642
Только они...
193
00:18:00,047 --> 00:18:03,164
Хорошо, ребята? Еще минутку.
194
00:18:05,047 --> 00:18:09,245
Они просто немного жуткие.
195
00:18:09,287 --> 00:18:11,642
Гектор, не будь глупым.
196
00:18:13,007 --> 00:18:16,716
Скажи им, чтобы они пришли на
Трафальгарскую площадь сейчас же.
197
00:18:16,767 --> 00:18:18,758
Великолепно.
198
00:18:30,767 --> 00:18:34,043
Вы нашли, что поесть. Хорошо.
199
00:18:36,447 --> 00:18:38,722
Они вам нравятся?
200
00:18:38,767 --> 00:18:40,758
Хорошо, хорошо, хорошо.
201
00:18:42,487 --> 00:18:48,323
Энни говорит, вы можете пойти на
Трафальгарскую площадь. Сейчас.
202
00:18:51,887 --> 00:18:54,117
Это опять телефон.
203
00:18:55,247 --> 00:18:58,364
Телефоны звонят, не так ли? Они...
204
00:18:59,687 --> 00:19:01,678
Извините меня.
205
00:19:07,767 --> 00:19:09,086
Алло.
206
00:19:09,127 --> 00:19:11,766
Привет, Гектор. Ты достал закуску?
207
00:19:12,767 --> 00:19:15,406
Закуска. Закуска.
208
00:19:15,447 --> 00:19:17,961
Да, конечно, Бриджит.
209
00:19:18,007 --> 00:19:21,682
Хорошая работа, Гектор.
Я знала, что я могу положиться на тебя.
210
00:19:29,847 --> 00:19:33,283
Это была Бриджит, подруга Энни..
211
00:19:37,007 --> 00:19:39,919
Ну а теперь я интересен?
212
00:19:41,367 --> 00:19:43,164
Неужели я так плохо выгляжу?
213
00:19:45,047 --> 00:19:47,038
Это интересно!
214
00:19:48,247 --> 00:19:52,638
Что мне делать? Это были Богги и Мосс.
215
00:19:52,687 --> 00:19:58,557
Слушай, не волнуйся.
Мы можем это уладить.
216
00:19:58,607 --> 00:20:03,920
Смотри. Видишь? Смотри.
217
00:20:04,967 --> 00:20:07,276
Да, это выглядит намного лучше.
218
00:20:08,087 --> 00:20:13,559
- По крайней мере я принес напитки.
- И у меня есть закуска.
219
00:20:13,607 --> 00:20:15,404
- Что?
- Закуска.
220
00:20:15,447 --> 00:20:16,641
Очень хорошо.
221
00:20:16,687 --> 00:20:20,202
О, нет! Богги и Мосс съели её.
222
00:20:22,367 --> 00:20:24,642
Смотри на это!
223
00:20:32,407 --> 00:20:33,806
Отличный вкус.
224
00:20:38,127 --> 00:20:41,961
Видишь? Бриджит даже
не заметит беспорядок.
225
00:20:57,367 --> 00:20:59,323
Зло
226
00:21:02,767 --> 00:21:05,327
Марти, ты такой забавный.
227
00:21:06,527 --> 00:21:10,520
Так или иначе, вот мой скромный дом.
228
00:21:12,527 --> 00:21:17,555
Мистер Росс, я ваш огромный фанат.
229
00:21:19,127 --> 00:21:21,163
Что это такое?
230
00:21:25,047 --> 00:21:29,279
Это - свинарник. Мы украли его с фермерского
грузовика.
231
00:21:29,967 --> 00:21:32,401
Какая жалость, нет свиньи.
232
00:21:32,447 --> 00:21:35,166
Богги и Мосс принесут её позже.
233
00:21:42,127 --> 00:21:46,120
- Это место...
- Это место - очень...
234
00:21:46,167 --> 00:21:48,158
Я такая сердитая!
235
00:21:48,207 --> 00:21:51,438
...сердитое. Оно мне нравится!
236
00:21:52,767 --> 00:21:57,363
Да. Да, это - моя фаза сердитого творчества.
237
00:21:57,407 --> 00:22:00,126
Всё это мои собственные идеи, вы знаете.
238
00:22:00,167 --> 00:22:02,522
- Коктейль?
- Закуска?
239
00:22:07,407 --> 00:22:11,525
И это великолепно. Оригинально?
240
00:22:11,567 --> 00:22:14,365
Очень оригинально.
241
00:22:14,407 --> 00:22:19,435
Очень похоже на Дамиана Полласко. Я люблю
искусство.
242
00:22:19,487 --> 00:22:22,365
Они называют меня Арти Марти, Вы знаете.
243
00:22:25,327 --> 00:22:27,477
Это... для продажи?
244
00:22:28,687 --> 00:22:32,316
Этот человек идиот. Он хочет купить стену.
245
00:22:35,967 --> 00:22:38,561
Слишком дорого.
246
00:22:38,607 --> 00:22:40,916
Слишком драгоценно.
247
00:22:41,847 --> 00:22:44,441
Назовите вашу цену.
248
00:22:46,927 --> 00:22:48,565
Дорого
249
00:22:52,927 --> 00:22:55,157
Вы можете доставить их завтра?
250
00:22:56,327 --> 00:23:00,115
Конечно. Никаких проблем.
251
00:23:05,447 --> 00:23:08,405
Ник, как называется этот коктейль?
252
00:23:08,447 --> 00:23:10,881
Это Арти Марти.
253
00:23:10,927 --> 00:23:14,806
Он богатый, глупый и очень толстый.
254
00:23:17,647 --> 00:23:21,686
Ник, твоя любимая здесь.
255
00:23:21,727 --> 00:23:24,195
Конечно она там.
256
00:23:47,367 --> 00:23:49,642
В следующий раз в Экстра...
257
00:23:49,687 --> 00:23:51,962
Ник идет к дантисту.
258
00:23:52,007 --> 00:23:53,998
Энни не может говорить.
259
00:23:54,047 --> 00:23:57,403
И почему пришел инспектор?
260
00:23:57,447 --> 00:23:59,597
Экстра - не пропустите.

 

masterury@outlook.com